Переводы в особо крупных размерах: ABBYY LS и «Трактат» объединились
Переводы в особо крупных размерах: ABBYY LS и «Трактат» объединились

Для новой компании серьезно и долго выбирали название. Нашли его среди слов одного языков Южной Эфиопии: Awatera означает «Солнце»

Источник: Awatera


14:00 15.10.2018  (обновлено: 23:24 15.10.2018)   |  Мелиса Савина |  Computerworld Россия

Рубрика Индустрия |   652 прочтения



В планах объединенной компании, получившей название Awatera, — разработка отраслевой ERP-системы, API-коннекторы для локализации многоязычных сайтов и сервисы машинного перевода.

 

Слияние ABBYY LS и «Трактат» началось год назад, по его окончании планируется дальнейшее укрупнение бизнеса. Генеральный директор объединенной компании ABBYY LS/Traktat Алексей Шестериков считает, что партнерам будет легче присоединиться к организации с новым названием, а не с именами прежних конкурентов. Причинами слияния двух компаний Шестериков назвал стремление к увеличению прибыльности и темпов роста, а также мировые тенденции: по его мнению, наступила эпоха партнерства, когда сотрудничество выгоднее конкуренции. Расширение бизнеса позволит увеличить долю на международном рынке, повысить эффективность и развивать технологии. На данный момент Awatera насчитывает в штате 1500 человек, а вместе с фрилансерами по всему миру их число достигает 60 тыс.

В современном мире объем накопленной информации удваивается каждые 15-16 месяцев, рассказал директор по инновациям объединенной компании ABBYY LS/Traktat Антон Воронов. По его данным, к 2025 году удвоение будет происходить ежегодно. И лишь 10% этой информации упорядочено. В связи с этим рынок переводов претерпит изменения. Так, будут появляться новые типы контента, у клиентов возрастет потребность в уменьшении сроков выполнения и стоимости работ, благодаря технологиям станет уменьшаться количество переводчиков. При этом не весь контент одинаково полезен и потому требует разных подходов, отмечает Воронов; например, есть корпоративная документация, маркетинговые материалы, а есть пользовательские инструкции, переписка и пр. В попытке ответить на все вызовы Awatera и развивает свои продукты.

ERP-система, предлагаемая Awatera, – это отраслевое решение для автоматизации переводов частных клиентов и целых компаний. Оно включает в себя полный процесс производственного цикла: формирование коммерческого предложения, равномерное распределение производственных ресурсов и контроль качества. В системе одновременно могут работать не менее 300 менеджеров проектов. Решение доступно на любых устройствах. API-коннекторы – это бесплатный сервис для компаний с многоязычным контентом, дающий единую точку доступа ко всем услугам и технологиям. Поддерживается «1С-Битрикс», WordPress и Drupal. Переводы осуществляются на 155 языках мира. Средства машинного перевода предоставляется по модели Machine Translation-as-a-Service или в путем интеграции посредством API. Клиент получает подстроенные под него продукты с возможностью фильтрации и настройки сервиса под каждый тип задачи. Ограничений на суточный объем перевода нет.

Конкретные цены для клиентов в объединенной компании не называют, признают их не низкими, но конкурентноспособными. Компания предоставляет экспертный и стандартный уровни перевода и различные пакеты услуг.

Главной финансовой целью руководство Awatera видит сохранение темпов роста (за точку отсчета берутся показатели двух компаний до объединения). Сейчас оборот компании составляет 1 млрд руб., чистая прибыль достигает 15%. Рост продаж ожидается в районе 5-30%, рентабельности – 5%, снижение издержек – на уровне 20%.


Теги: Слияния и приобретения Автоматический перевод Abbyy Машинное обучение
На ту же тему: